/Parola potrebbe imbarazzare molto le donne giapponesi

Parola potrebbe imbarazzare molto le donne giapponesi

Una signora al bar che voleva fare la vacanza da tanto ci ha detto: “Finalmente ho preso un biglietto per Barcelona, costava un cazz.!”

Le ho detto: “Oh, mi dispiace!”, perche’ pensavo che il biglietto costasse tanto, non avevo mai pensato che quella parte di corpo molto importante significasse “niente”.

Invece in Giappone il pisello e’ una cosa importante per gli umani,  infatti le palle si chiamano “palle d’oro”

palle

KIN-TAMA
金玉

KIN significa “oro”, TAMA significa “palla”, quindi KIN-TAMA significa “palla d’oro”.
Siccome le parole giapponesi non hanno differenza tra singolare e plurale, significa anche “palle d’oro”.

Visto che non abbiamo una parolaccia, solo KIN-TAMA suona molto molto volgare.
L’ho scritto qua con un grande coraggio ma non lo vorrei pronunciare mai in tutta la mia vita.

Ti preoccupi per caso quando devi parlare di un oggetto rotondo che e’ fatto d’oro?
Basta mettere NO che significa “di” tra KIN e TAMA.
KIN NO TAMA non indica le palle degli uomini, non suona volgare piu’!

Molto facile!