Perché non devi dire ai giapponesi “Grazie, molto gentile”?


Siccome siamo educati, diciamo “Grazie” ma non continuiamo “…molto gentile”, perche’ per noi e’ molto strano dire l’opinione sulle altre persone che non conosciamo bene.

Dunque in Giappone anche se vuoi dire “Grazie, molto gentile”, e’ meglio dire solo “Grazie”

grazie pasta pesce

ARIGATOU
ありがとう

Se volessi dirlo in modo piu’ gentile, potresti mettere GOZAIMAS senza pensare tanto come sempre.

ARIGATOU GOZAIMAS
ありがとうございます

In giappone credono che tutti gli italiani siano playboy.
Ora io so che non e’ vero (ma lo sono comunque piu’ dei giapponesi) ma posso immaginare perche’ i giapponesi pensano cosi’.

In italia, dici non solo “Molto gentile”, ma anche normalmente “Sei sempre in forma!”, “Che intelligente!”, “Che elegante oggi!”,”Bel colore dei capelli!”, “Belle scarpe”…

Mentre noi non diciamo tanto l’opinione sugli altri, sperando che sentano cosa pensiamo senza le parole.

Se dicessimo solo “Sei molto gentile” in giappone, significherebbe che ci piace o ci interessa non solo come un amico o un’amica, lei o lui dovrebbe decidere se accettare il suo affetto o no.

Dunque se dicessi “Bella!” alle ragazze giapponesi, penserebbero subito che tu sia proprio un playboy.

Molto facile!